lunes, 9 de noviembre de 2009

Expresiones de Corea y Japón

Publicado por Sekai Nihongo ^^ en 6:22 p. m.
Konnichi Waaa Chiqos, Chiqas qe visitan el blog n.n
jejejej
bueno hago esta entrada para poner algunas expresiones qe se usan en corea y japón,
ya qe no les ha pasado qe en algún dorama, escuchan la palabra Hyung, noona (corea) o Sensei, Chan (japón) y se qedan con cara de o.O y ademas dicen y eso con que se come xDDD
jajaja si son nuevos en lo relacionado con Asia me imagino que asi les ha pasado (si aunque no crean a si me paso xDDD) bueno ps aqi les iré poniendo algunas expresiones que espero sean de ayuda n.n

Japón
CHAN: (nombre) + -chan
Sufijo cariñoso que se usa para los niños. También se usa para referirse a una chica joven cuando hay confianza. Esta palabra no es usada entre adultos a menos que se tenga mucha familiaridad y afecto, es algo asi como decir "señorita" y se usa solo en mujeres. No se usa con jóvenes, ya q queda como si le estuviésemos tratando como un niño o como una chica.

KUN: (nombre) + -kun
Es usado de la misma forma que el -chan pero para los chicos, aunque también es usado por los adultos para decir que esa persona es menor de edad. Se usa entre jóvenes, o cuando un superior le habla a un inferior.

SAMA: (nombre) + -sama
Es una forma educada de llamar a alguien que es más sabio, algo asi como decir "gran señor". No se usa mucho en el lenguaje hablado, pero en las cartas es obligatorio, usar -san seria una falta de respeto importante.

SAN: (nombre) + -san
Es similar a "señor" y "señora" actuando como un cumplido y forma de respeto a esa persona. Realmente implica cierta formalidad, pero es el estandard. Sería algo así como hablar de usted. Jamás debe ser usada para uno mismo pues esto sería tomado como una presunción.

SENSEI: (nombre) + -sensei o Sensei
Es un título. La forma educada para llamar a un maestro o alguien que sabe mucho sobre una ciencia o arte.

SEMPAI: (nombre) + -sempai o Sempai
Es un título. Usado por ejemplo por un alumno de una clase inferior llamando Sempai a un estudiante de más alto grado, esto es usado como una forma de respeto.KOHAI, que es lo contrario de SEMPAI.

DONO: (nombre) + -dono
Tan extremadamente formal, que ya ni se usa, solo en las pelis de samurais y para referirse a Buda.
Onisan (Onichan)Hermano/a.
También se puede decir, más cariñosamente, onichan.Nombre “a secas”
Esto solo se usa entre jóvenes que se tienen mucha confianza.

Ossan
Tipo u hombre de edad avanzada, un término usado para referirse de cariño a esa persona.

Nakama
Puede significar diferentes cosas dependiendo del contexto, pero son basicamente lo mismo, grupo, familia, hermano, hermana, hermanos, compadres, amigo, amiga, amigos, etc

Corea
Expresiones formales de cortesía básicas:

Annyong hashimnikka.- Buenos dias, buenas tardes, buenas noches.

Annyonghi KAShipshiyo.- Adiós (cuando eres tú el que se va)

Annyonghi KYEshipshiyo.- Adiós (cuando alguien se va y tú te quedas)

Chonun ______ imnida.- Me llamo _____

Kamsahamnida.- Gracias

Mianhamnida.- Lo siento, disculpe.

Expresiones de Familiaridad

Ahjussi o Ahjuma.- Señor@ ya madurito tirando a viejo.

Oppa.- Literalmente es hermano mayor, pero se usa como apelativo cariñoso de una chica hacia un chico mayor, sea su amigo, pareja...

Unni.- Versión femenina de oppa, aunque no tiene contexto amoroso, además de que también significa "tía" (parental).

Hyung y Noona.- Apelativos para llamar a los hermanos mayores, pero el "hyung" también es como "colega" o "tío"

Para desear Feliz Cumpleaños:

생일을 축하합니다.- se dice: saengireul chukhahapnida, es algo así como "le felicito por su cumpleaños"
y Feliz cumpleaños es: 생일 축하합니다.- saengil chukhahapnida


Creditos: z3.invisionfree.com/Aigoofansub


Si conocen alguna otra, ya saben pueden enviarlo a
Sekai.nihongo@gmail.com
Sekai-nihongo@hotmail.com
yume.no.hoshi___yeji.3@hotmail.com
y con mucho gusto las coloco aqui n.n

Haruka^^

0 comentarios on "Expresiones de Corea y Japón"

Publicar un comentario

 

. Copyright 2009 Sweet Cupcake Designed by Ipiet Templates Image by Tadpole's Notez